Mám důvod věřit tomu, že jste schopen strašlivých věcí a že je ve vás čisté zlo.
Имам причини да смятам, че си способен на ужасни неща. Че в теб живее зло.
Natalie, máme důvod věřit, že jste ve své přihlášce nebyla upřímná.
Натали, има причина да мислим, че не си била откровена в кандидатурата си.
A za třetí: musí existovat důvod věřit, že technologie pro takové radikální řešení je reálná a může být vytvořena.
И трето: Трябва да има основание да вярваме, че технологията за това радикално решение в действителност може да бъде създадена.
Máme však důvod věřit, že monsieur de Balibari, je z vaší krve, irské.
Ние имаме причина да смятаме, че мосю де Балибари е роден в Ирландия.
Tok'rové mají silný důvod věřit, že symbiont má důležité informace a tohle by mu dalo šanci prozradit je.
Ток'ра вярват, че симбиота притежава жизненоважна информация и това ще му даде шанс да я разкрие.
Máme důvod věřit, že je stále naživu.
Имаме причина да вярваме, че тя може би е жива.
Momentálně PTO nemá důvod věřit, že najdeme tu raketu před jejím dopadem na cíl.
В този момент, CTU няма разумни очаквания да открие ракетата преди да е достигнала целта.
Pane, mám důvod věřit, že váš šéf bezpečnosti se chystá zabránit vašemu rozhodnutí předat Jacka Bauera číňanům.
Сър, имам основания да вярвам, че вашия шеф на сигурността може да предотврати решението ви за предаване на Джак Бауер на китайците.
Nevidím důvod věřit, že by teroristé mohli uspět.
Не виждам причина да вярвам, че терористите ще успеят.
Vím, že nemáš žádný důvod věřit nám víc než tamtěm chlápkům.
Знам, че няма причина да ни вярвате повече, отколкото на тези отвън.
Máme důvod věřit, že je pořád na svobodě a má další 4 jaderné bomby.
Има причина да вярваме, че е жив и притежава още четири ядрени бомби.
Mám důvod věřit, že... gang, který přišel na policejní stanici ukrást jeho tělo, je ve spojení se ženou předsedy Ma.
Имам причина, за да вярвам, че групата, изпратена в полицейския участък, за да вземе тялото на Ма, е свързана с жена му.
Mám důvod věřit, že skupina nindžů je na cestě sem.
Имам причина да вярвам, че група нинджи ще проникне тук.
Od začátku jsme nikdy neměli důvod věřit jeden druhému.
Никога не сме имали причина да си вярваме.
Loď se mohla zastavit poblíž Hvězdné brány navzdory našim potřebám, ale já mám důvod věřit.
Може би корабът спира, когато е близо до Старгейт, независимо от нуждите ни, но аз имам причина да вярвам...
Mám důvod věřit, že by mohla být angažovaná v nevhodném osobním vztahu s ředitelem Reynoldsem.
Имам причина да вярвам, че има неуместни отношения с директор Рейнолдс.
Protože mám důvod věřit, že zabili vaší dceru.
Защото ми се вярва, че те са убили дъщеря ти.
Máme důvod věřit, že je v průšvihu.
Има причини да мислим, че е в опасност.
Takže, máme nějaký důvod věřit... jakýkoliv důvod... že nám Sophia říká pravdu?
Сега, имаме ли причина да вярваме, че София ни казва истината?
Minulost pokračuje v definování její přítomnosti a nedává mi žádný důvod věřit, že nebude definovat i její budoucnost.
Миналото продължава да определя настоящето й и тя не ми дава причина да вярвам, че няма да определи също така и бъдещето й.
Máme důvod věřit, že jste znal oběť.
Имаме причина да вярват, че познавал жертвата.
Mám důvod věřit, že nastane během příštích 24 hodin.
Вярвам, че ще се случи в следващите 24 часа.
Máme důvod věřit, že tvá schopnost léčit se může být přesunuta.
Смятаме, че способността ти да се лекуваш може да се прехвърли. Да се прехвърли?
Za B) řekněmě, že bys měl důvod věřit, že je to osoba, nemůžeš si myslet, že jsi lepší lovec než trénovaný profesionál.
Второ, да приемем че имаш добра причина да мислиш че е човек, не може да мислиш, че си по-добър в преследването му от обучен професионалист.
Ale mám důvod věřit, že budete potřebovat pomoc.
Но мисля, че ви е нужна помощ.
Máme pádný důvod věřit, že si nějaký žhář vzal na mušku Kellyho Severida.
Имаме причина да смятаме, че Кели Северайд е привлякъл вниманието на подпалвач.
A mám dobrý důvod věřit, že je to někdo, koho dobře znáte.
И имам добра причина да вярвам, че е някого, когото познаваш добре.
Máme důvod věřit, že na vás někdo plánuje atentát.
Подозираме, че някой смята да посегне на живота ви.
Máme důvod věřit, že ví, kde je položka 37.
Подозираме, че знае къде е предмет 37.
Když vás nechám jít do terénu a vy na něj objevíte nějaké usvědčující informace, nemám žádný důvod věřit, že je nezadržíte.
Ако те пусна на работа и откриеш уличаваща го информация, откъде да знам, че няма да я скриеш?
S dcerou se úplně v dané věci neshodneme, ale na základě našich zkušeností, musím tak nějak říct... máme důvod věřit... že by tady mohlo... však víš... strašit!
Очевидно с дъщеря ми имаме различни мнения по въпроса. Това, което съм почувствала и видяла е, че по някаква причина къщата... може да бъде...
Ne dokud nebudu mít důvod věřit, že ten chlap je zabiják.
Освен ако нямам причина да вярвам, че този тип е убиец.
Moskva má důvod věřit, že nyní pracuje pro teroristu Sergeie Mishneva.
Москва има причини да вярва, че сега тя работи за терориста Сергей Мишнев.
Mluvil s vámi někdo z Fortitude o tom incidentu nebo vám dal někdo důvod věřit, že o tom incidentu ví?
Някой във Фортитюд да е говорил с теб за инцидента или да ти е дал повод да мислиш, че е научил за него?
Máme důvod věřit, že nejste, kdo říkáte, že jste, pane Parkere.
Имаме причина да смятаме, г-н Паркър, че не сте този, който казвате.
V tomhle konkrétním případě by bylo moudrý ujistit se, že ať už se kapitánu Vaneovi stane cokoli, nebudou mít tihle lidi žádnej důvod věřit, že to bylo kvůli tobě.
Увери се, че каквото и да стане с капитан Вейн няма да го припишат на теб.
Není důvod věřit slovu piráta, který zajal, mučil a zabíjel tvoje lidi.
Няма причина да вярваш на пират, който плени, измъчва и уби хората ти.
3.1602828502655s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?